Studies's files
- THREE JAINA VERSIONS OF SOLOMON’S JUDGMENT MOTIF
- INVESTIGATION of the connection of Matthew xxv.14-30, Luke xv.11-32; xix.11-27 with the Gospel of the Hebrews Fragment 24 with the Uttaradhyayana Sūtra 7.14-32 and the Pañcatantra A rich merchant set out on his travel for gain,...
- UNTERSUCH der Verbindung von Matthäus xxv.14-30, Lukas xv.11-32; xix.11-27 mit dem Hebräerevangelium Fragment 24, der Uttarādhyayana Sūtra 7.14-32 und dem Pañcatantra Ein Kaufmann machte sich auf den Weg in ein...
- Die ersten 4 Prakāśa (Kapitel) sind in der damals gültigen Orthographie des Deutsch-Übersetzers Ernst Windisch übernommen, so wie es in der ZdMG 1874 veröffentlicht wurde, s. Zeitschriften der Deutschen...
- Of all 24 Jain Arhats, some were married before initiation and some took dīkṣā without marrying like Ariṣṭhanemi. All of them attained mokṣa, and many devotees attained avadhi-, manaḥparyāya- and kevala-jñāna, which latter two are associated...
- Von allen 24 Jain Arhats waren einige vor der Einweihung verheiratet und einige nahmen dīkṣā ohne zu heiraten wie Ariṣṭhanemi. Alle von ihnen erreichten mokṣa und viele Anhänger erlangten avadhi-, manaḥparyāya- und kevala-jñāna, welch...
- Ein sehr wichtiger Punkt ist die richtige Wahrnehmung der sutras 20-21 des 4. Kapitels, die folgendermassen sind: Tattvārthādhigama Sūtra, Kapitel 4, Sutras...
- Last part is lacking. A complete MSS. is in Georg Bühler's private collection listed in his report on Sanskrit Manuscripts 1872-1873, indicated to contain 284 folios with 9 lines a page,...
- A translation into English of this work Pañcasūtraka is a desideratum. For showing people how turning to a śrāvaka or śrāvikā, or from a śrāvaka or śrāvikā to a sādhu or sādhvī.
- Ursprung von Herat, Afghanistan - Geschichte
- Origin of Herat, Afghanistan - History
- For the English translation of this file see https://www.om-arham.org/file/view/104/two-lists-of-sanskrit-mss. Die zwei Listen sind von G. Bühler's Privatsammlung, 1888 veröffentlicht. Die meisten alten Manuskripte...
- In this file the whole booklet covering reports of the purchasing and copying of ancient Indian SANSKṚIT & PRĀKṚIT scriptures from 1868-1875 CE. It shows the circumstances which had been leading to that research by the government and the...
- The volume is a catalogue of Sanskrit and Prakrit manuscripts collected in the Rajasthan Oriental Research Institute upto the Year 1956 from 1951, the year of its inception. There are entries of 3,175 manuscripts in the tabular form as laid down by...
- German to English translation of 5 Prākṛt stanzas with reference to Poet Dhanapāla.
- Translated from German to English, first time published in English: Kāḷaka himself may have known the Pūrva, even though the knowledge of the Pūrva estincted already with the 12th Thera, Vaijra
- for inspecting what are stating the Agamas on the controversal note in Yuga-pradhān no. 27 Mānadeva in the list of Paṭṭavalī of the Tapāgaccha, which states: The 14 pūrvas are listed amongst the ten things lost. What, when...
- Importance of having the own knowledge in Sanskrit and Prakrit languages for detecting corruption in text, meaning and interpretation of published texts. This example shows if a text is meant for learning, with a corrupt translation the reader...
Latest comments
- Alexander Zeugin on BHAGAVAN MAHĀVĪRA’S PREDIGT- DUTCH (): Siehe für diese Predigt auf Englisch in sieben Teilen (see for this sermon...
- Alexander Zeugin on BHAGAVAN MAHĀVĪRA’S PREDIGT- DUTCH (): BHAGAVAN MAHĀVĪRA’S PREDIGT (vor einer grossen Versammlung über...