PARIŚIṢṬAPARVAN
STHAVIRAVALĪ Auszüge aus Hēmachandrācāryas PARIŚIṢṬAPARVAN [32 von 284]
(← … https://www.om-arham.org/blog/view/9160/parisi%E1%B9%A3%E1%B9%ADaparvan)
JAMBŪ [10 von 122]
Jambūs Geburt, Weltflucht und Hochzeit [3 von 11]
Die Väter dieser acht Mädchen nun traten eines Tages vor Jambūs Vater, baten ihn höflich und sagten: „Wir haben acht wohlgeformte, liebliche Töchterchen, die in allen Künsten völlig unterrichtet[1] und aller Tugenden Herrinnen sind, den Apsaras[2] vergleichbar. Sie haben das Alter erreicht, das der Hochzeitsweihe befreundet ist, und in deinem Sohne haben wir einen ebenbürtigen Freier für sie gesehen. Die Vorzüge, die einen Freier schmücken sollen: gute Familie, Charakterfestigkeit, Jugendlichkeit, Schönheit usw., sie alle finden sich in ihm. Er ist ein Freier, den nur gute Werke[3] erwerben. Darum erweise uns die Gnade, diese unsere Töchter mit dem Jüngling Jambū zu vermählen, wie Dakṣas[4] Töchter mit dem Mond. Du bist reich, und deine Familie ist angesehen; wir brauchen uns unserer Bitte an dich nicht zu schämen. Verbinde dich durch diese Ehe mit uns und mache uns dadurch völlig glücklich".
Mit Freuden willigte Ṛṣabhadatta ein; hatte er so doch selbst schon an des Sohnes Vermählung gedacht und wurde nun von ihnen darum gebeten![5] Und auch die Mädchen schätzten sich glücklich und freuten sich sehr, als sie erfuhren, daß sie einem so vortrefflichen Gatten wie Jambū versprochen waren.
[weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/9162/parisi%E1%B9%A3%E1%B9%ADaparvan]
[1] Wörtlich: „die das jenseitige Ufer des Meeres der Künste gesehen haben". Die brahmanischen Autoren nennen 64 (s. diese in Vātsyāyanas Kāmasūtra, S. 29 ff.), die jinistischen gar 72 (III, 232). Für die 72 im Vergleich zur Bedeutung, s. (8) JAIN DHARM EK VEGYANIK DRSTIKON | This second version has in addition of the lists of Aupapātik Sῡtra and Rājapraśṇīya Sῡtra also that from the first volume of Śraman Bhagav... | Facebook; bei Jains werden auch 64 für die Frauen aufgeführt.
[2] Apsaras sind schöne Mädchen in Indras Himmel.
Sanskrit:
apsaras = "in die Wasser oder zwischen die Wasser der Wolken gehen", eine Klasse weiblicher Gottheiten (manchmal auch "Nymphen" genannt; sie bewohnen den Himmel, besuchen aber oft die Erde; sie sind die Frauen der Gandharvas und haben die Fähigkeit ihre Form nach Belieben zu verändern und sind mit übermenschlicher Kraft ausgestattet (प्रभाव). Sie werden स्वर्वेश्याः genannt und werden normalerweise als Diener von Indra beschrieben, die, wenn sie von den rigorosen Askesen eines mächtigen Weisen alarmiert sind, einen von ihnen heruntersendet, um seine Buße zu stören, und ihre Mission ist im Allgemeinen erfolgreich; Mb.1.74.75. vgl. या तपोविशेषपतपोविशेषपिशङ्कितस्य सुकुमां प्हβ महेन्द्स्य V. 1. Sie werden auch gesagt, Helden die herrlich auf dem Schlachtfeld sterben, zu beneiden; vgl. पपस्पपप क्षतयोः प्हह्त्ोो्क्र्तवाय्वोः समकालमेव।।। अमअम्त्यभावे $ पि कयोश्चिदासीदेकाप्सस प्रारfluss R.7.53. Bāṇa erwähnt 14 verschiedene Familien dieser Nymphen (siehe K.136). (स्त्रियां बहुष्वप्सरसः) aber der Singular, wie auch die Form अप्सराः, kommt manchmal vor; sie lieben das Wasser; einer von ihnen, Rambhā, soll vom Aufgewühlen des Ozeans hervorgebracht worden sein).
rakṣita = Name einer Apsaras; bewacht, beschützt, gerettet, konserviert, gepflegt, aufbewahrt; Name eines Medizinlehrers.
[3] Die in einer früheren Existenz getan worden sind. Elinl. S. 18,20 ff.
[4] Dakṣa, der Sohn Brahmans, vermählte 27 seiner Töchter mit dem Monde. Sie sind Personifikationen der "Mondhäuser".
[5] Dies ist besonders ehrenvoll.