PARIŚIṢṬAPARVAN

    Alexander Zeugin

    STHAVIRAVALĪ Auszüge aus Hēmachandrācāryas PARIŚIṢṬAPARVAN [xvi von xxxix]

    (←   … https://www.om-arham.org/blog/view/9103/parisi%E1%B9%A3%E1%B9%ADaparvan)  

    Einleitung [10 von 33]

     

    Hēmacandras Pariśiṣṭaparvan [3 von 5]

    Hēmacandra selbst fusst auf Vorgängern. Die von ihm berichteten Legenden finden sich auch sonst in der Jain-Literatur. Der grösste Teil der Legenden, aber ohne die in II und III eingeschobenen Erzählungen, findet sich z. B. in Padmamandiras Kommentar zu Dharmaghōṣas Ṛṣi-rnaṇḍtalaprakaraṇa, mit demselben Inhalt und in derselben Reihenfolge,[1] nur mit zwei Legenden am Ende, die im Pariśiṣṭaparvan fehlen. Proben aus diesem und anderen Werken gibt Jacobi im Anhang zu seiner Ausgabe. Sie gehen auf dieselben unbekannten Quellen zurück, wie Hēmacandra, der aber ausführlicher und besser erzählt und wohl ein treueres Bild dieser Quellen gibt. Dass er seinen Quellen sehr genau folgt, ergibt sich aus dem Umstande, dass er innere Widersprüche nicht getilgt hat, obgleich dies leicht gewesen wäre. Vgl. unsere Bemerkungen[2] und Anhang.[3]

     

    [weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/9105/parisi%E1%B9%A3%E1%B9%ADaparvan]

     


    [1] Einen englischen Auszug aus dem noch nicht veröffentlichten Werk gibt Professor Ramkrishna Gopal Bhandarkar in seinem Report on the search for Sanskrit manuscripts in the Bombay presidency during the year 1883—84. Bombay 1887, S. 130 ff.

    (Aus dem Bhandarkar Report 1883-84 genommen ist hier der Anfang des Textes von Seite 130:)

    Upadeśachintāmaṇi.

    No. 262 is a copy of the Upadeśachintāmaṇi by Jayaśekharasūri.The author belonged to the Āñchalikagachchha and gives a short Paṭṭāvalī of it at the end of the work which is as follows: —

    Āryarakṣita who having a vision of the goddess Chakreśvarī spread the Āñchalagaṇa on this earth.

    Jayasiṁhasūri at whose unworldliness Siddharāja was struck.

    Dharmaghosha.                                                Devendrasimha.

    Mahendrasiṁha                                                Dharmaprabha..

    Ajitasiṁha                                                          Siṁhatilaka.                                       

    Mahendraprabha.

     

    The last was on the Paṭṭa when the present work was composed in Saṁvat 1486 in the town of Nṛisamudra. He had three pupils, viz., Muniśekharasūri, the present author, and Merutuṅga.

    (Appendix III. BBBB).

    The Siddharāja mentioned in connection with Jayasiṁhasuri can possibly be no other than the Siddharāja alias Jayasiṁhadeva of Anhalwara who reigned from Samvat 1150 to 1199 and whose reign was noted for religious controversies among Jaina sects. If therefore Jayasiṁhasūri was really a contemporary of Siddharāja, the date Saṁ. 1213 assigned to the rise of the Āñchalika sect in the Tapāgachchha Paṭṭāvalīs published by Klatt and by Dharmasāgara in his Pravachanaparīkshā (No. 278) cannot be correct. The other date Saṁ. 1159 assigned to it in a Paṭṭāvalī noticed above (p. 14) is more likely to be the correct one.

    It might be mentioned on Dharmasāgara’s authority that the Āryarakṣita who stands first in the above list was the same as Narasiṃha, the originator of the Āñchalikagachchha.

    Merutuṅga, the fellow-pupil of Jayaśekhara, was the author of Śrīkaṅkālayarasādhyāyavṛitti (Weber’s Berlin Catalogue).

    No. 264 is a copy of the Ṛishimaṇḍalaprakaraṇa of Dharmaghoshagaṇi with Padmamandiragaṇi’s commentary. The original consists of Prākrit gāthās in honour of each of the Rishis. The commentary explains the sense by means of stories in verse about the matters referred to in the gāthās. Sometimes short explanations in Sanskrit of the words of the text are also given. Some of the stories narrated in the last portion of the work in connection with the Sthaviras from Jambūsvāmin downwards are worth notice, especially when they are connected with other historical names than those of the Sthaviras, I shall here give the substance of some of the important ones: …”

     

    The narration starts with Jambūsvāmin, continues with Prabhava, Śayyaṁbhava, Yaśobhadra, Badrabāhu, usw. The stories are giving some new aspects, sometimes completing those of the Sthavirāvalī and interesting, but are briefed too much, so the original Ṛishimaṇḍalaprakaraṇa of Dharmaghoshagaṇi with Padmamandiragaṇi’s commentary has to be translated first. AΩ

    [2] zu II, 522, Jambū [65] https://www.om-arham.org/blog/view/9216/parisi%E1%B9%A3%E1%B9%ADaparvan, II 631 (korr. III 631 ?).