ŚRUTA KĒVALIN ĀRYA ŚRĪMĀN BHADRA-BĀHU SWĀMĪ

    Alexander Zeugin

    DIE SECHS ŚRUTA-KEVALĪS [24 von 45]

    (←…  https://www.om-arham.org/blog/view/8913/sruta-kevalin-arya-sriman-bhadra-bahu-swami)

    5. ŚRUTA KĒVALIN ĀRYA ŚRĪMĀN BHADRA-BĀHU SWĀMĪ [9 von 14]

    Uvasaggaharam Stotra [5 von 6]

     

    Iha santhu mahāyash! bhattibher nibbhren hiyaena

    Tā Deva dijja bohi bhave bhave Pāsa Jinachanda (5)

    Übersetzung:

    Auf diese Weise, oh Mahāyash (Pārśvanātha), preise ich dich mit einem Herzen voller Hingabe.

    Bitte gib mir die ultimative Weisheit (bodhi)[1] in diesem und den kommenden Leben, O Pārśva Jineśvara.[2]

     

    [weiter …  → … https://www.om-arham.org/blog/view/8915/sruta-kevalin-arya-sriman-bhadra-bahu-swami]

     


    [1] Sanskrit: bodhi = (bei Buddhisten und Jain-a) vollkommenes Wissen oder Weisheit (durch die ein Mensch ein Buddha- oder Jina wird), der erleuchtete oder erleuchtete Intellekt (eines Buddha oder Jina); der Baum der Weisheit, unter dem vollkommene Weisheit erlangt wird oder unter dem ein Mensch zum Buddha wird, der heilige Feigenbaum (Ficus Religiosa); Name eines mythischen Elefanten; weise, gelernt.

    [2] Dieser letzte Vers ist ein abschließender, in dem der Dichter sagt, dass er ein Herz voller Hingabe hat, und er bittet auch um eine letzte Sache. Weisheit (bohi) gepaart mit Pārśvanāthas Religion in diesem und anderen zukünftigen Leben.

    Das Wort bohi kommt aus dem Sanskrit „bodhi“ und bedeutet Weisheit und Wissen. Dieses Wort wird von Jains nicht sehr häufig verwendet, aber Buddhisten haben dieses Wort ausgiebig verwendet. Tatsächlich wird Lord Buddha in Form von Bodhisattava (oder Bodhisatta) in buddhistischen Texten erwähnt.

    Für die Verwendung des Wortes Bodhisatta sowohl im Buddhismus wie auch in der Lehre der Jains, s. S. 9; 12; 124; 150-151 von EINE VERGLEICHENDE STUDIE VON JAINISMUS UND BUDDHISMUS von BRAHMACHARI SITAL PRASADJI - D : OM-ARHAM.