Disskussion Mahāvīra's mit den elf Gaṇadharas
Die elf Kardinalzweifel der elf Gaṇadharas (Apostel) des 24. der 24 Arhats [203 von 385]
(← … https://www.om-arham.org/blog/view/8604/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas)
DISKUSSION MIT DEM SECHSTEN GAṆADHARA MAṆḌIKA
Maṇḍika hat Zweifel in Bezug auf die Bindung an Karma durch falschen Glauben und Emanzipation [3 von 51]
256. Kim manne bandha-mokkhā santi na santi tti saṃsao tujjham │
Véyapayāṇa ya attham na yāṇasī tésimo attho ││ (1804)
Kim manyasé bandha-mokṣau sto na sta iti saṃśayastava │
Védapadānām cārtham na jānāsi tèṣāmayamarthah ││ (1804)
Über was denkst du? Du hegst Zweifel, ob bandha (weltliche Fesseln) und mokṣa (endgültige Befreiung) existieren oder nicht. Aber (ca), du kennst die (wirkliche) Bedeutung der Sätze der Védas nicht. Ihre (wirkliche) Interpretation ist diese.[1]
[weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/8606/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas]
[1] Auszug aus dem Kommentar: O Maṇḍika! Du bezweifelst die Existenz von bandha und mokṣa, weil du verschiedene vedapadas mit widersprüchlichen Bedeutungen gehört hast.
„Sa éṣa viguṇo vibhu r-na badhyaté saṃsarati vā na mucyaté mocayati vā na vā éṣa bāhyamabhyantaram vā véda“, etc., sowie, wie
„Na hā vai sa-śarīrasya priyā-priyayorapahatir asti, aśarīram vā vasantam priyā-priye na spṛiśataḥk“, usw.
Du hast die wahre Bedeutung dieser Sätze nicht erfasst. Deiner Meinung nach lautet die Interpretation des ersten Satzes wie folgt:
Die alles durchdringende Seele, die frei von Attributen wie sattva, rajas und tamas ist, wird niemals durch die Fänge von pāpa und punya gefesselt, noch geht sie weiter.
Da es absolutes bandhābhāva gibt, kann diese (Seele) weder vom karma gelöst werden, noch kann sie den anderen von den bandhas befreien.
Es kennt weder die äußeren Attribute wie Stolz usw., noch erkennt es sein eigenes inneres Selbst, da jñāna die Eigenschaft von prakṛti ist, was hier acetana ist. Die Aussagen wie die oben genannten behaupten also das absolute abhāva von bandha und mokṣa zwischen jīva und karma.
Auf der anderen Seite würden Sätze wie „na ha vai“ usw. (deiner Meinung nach) genau das Gegenteil bedeuten. Du behauptest, dass es für jemanden, der śarīra (Körper) hat, kein abhāva von priya und a-priya gibt, während der a-śarīri ātman niemals von ihnen berührt wird. Da sowohl die äußeren als auch die inneren anādi śarīras santānayukta sind, werden die saṃsārī jīvas nicht der Erfahrungen von sukha und duḥkha beraubt, während der a-śarīri ātman aufgrund des absoluten abhāva seines karaṇa karman niemals von sukha und duḥkha berührt wird. Daher neigen diese vedapadas dazu, die Existenz von bandha und mokṣa zu behaupten.
Solche Sätze haben deinen Zweifel erweckt, was gar nicht richtig ist. Deine Interpretation der Sätze ist nicht richtig. Ich gebe dir daher ihre wahre Interpretation. Bitte höre genau zu: (siehe nächsten Vers Punkt 257)