Disskussion Mahāvīra's mit den elf Gaṇadharas
Die elf Kardinalzweifel der elf Gaṇadharas (Apostel) des 24. der 24 Arhats [181 von 385]
(← … https://www.om-arham.org/blog/view/8582/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas)
DISKUSSION MIT DEM FÜNFTEN GAṆADHARA SAUDHARMA
Sudharma hatte Zweifel, ob ein Wesen in der nächsten Inkarnation so bleibt, wie es jetzt ist, oder ob seine Attribute wie Form usw. eine Änderung erfahren [3 von 22]
224. Kim manné jāriso ihabhavammi so tāriso parabhavé vi │
Véya-payāṇa ya attham na yāṇasi tésimo attho ││ (1772)
Kim manyase yādriśa ihabhave sa tādriśah parabhave’pi │
Veda-padānām cārtham na jānāsi téṣāmayamarthah ││ (1772)
Glaubst du, dass das menschliche Leben auch in der nächsten Welt dasselbe ist wie in dieser Welt? Aber (ca) du kennst die (wirkliche) Bedeutung der Sätze von Védas nicht. Hier ist ihre (echte) Interpretation.[1]
[weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/8584/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas]
[1] Auszug aus dem Kommentar:
O Sudharman! Glaubst du, dass das menschliche Leben in der nächsten Welt dasselbe ist wie hier? Sätze von Védas mit widersprüchlichen Interpretationen haben zu dieser eurer Illusion geführt. Die Sätze lauten wie folgt:
(1) „Puruṣo vai puruṣatvamas’nuté, pas’avaḥ paśatvam“, usw., und
(2) „Śrugālo vai eṣa jājate yaḥ sa-purīṣo dahyaté“, etc.
Deiner Meinung nach sind die Interpretationen dieser beiden Sätze jeweils wie folgt:
(1) Ein Mann erlangt selbst nach dem Tod in der nächsten Welt nichts als Männlichkeit; und Tiere wie eine Kuh usw. nach dem Tod zu Tieren werden. Daher deuten Sätze wie dieser darauf hin, dass das nächste Leben dasselbe ist wie dieses.
(2) Aber die Sätze wie „Śrugālo vai, etc.“ meinen zu behaupten, dass das nächste Leben völlig anders ist als das gegenwärtige Leben.
Solche widersprüchlichen Interpretationen haben zu deinem fehlgeleiteten Glauben geführt. Hier ist ihre wahre Interpretation. Höre gut zu: (siehe nächste Verse Pkt. 225 ff.)