Disskussion Mahāvīra's mit den elf Gaṇadharas
Die elf Kardinalzweifel der elf Gaṇadharas (Apostel) des 24. der 24 Arhats [117 von 385]
(← … https://www.om-arham.org/blog/view/8518/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas)
DISKUSSION MIT DEM VIERTEN GAṆADHARA VYAKTA
Vyakta hat den Zweifel, ob die Elemente, die Erde usw. nicht existieren und ihr Wissen schwankend ist wie der im Wasser (reflektierte) Mond und es völlige Leere gibt [3 von 64]
141. Kim maṇṇè atthi bhūyā udāhu natthi tti saṃsao tujjha │
Vèyapayaṇa ya attham na yāṇasī tèsimo attho ││ (1689)
Kim manyasè santi bhūtānyutāho na santīti saṃśayastava │
Vèdapadānām cārtham na jānāsi tèṣāmayamarthaḥ ││ (1689)
Oh Vyakta! Woran denkst du? Du hegst Zweifel, ob bhūtas (tatsächlich Vorkommendes, Objekte) existieren oder nicht. Aber (ca) du hast die (echte) Interpretation der Sätze der Veden nicht verstanden. Hier ist ihre (echte) Interpretation.[1]
[weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/8520/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas]
Auszug aus dem Kommentar:
Das ist deine Frage:
„Existieren die pancabhūtas, nämlich prthvī (Erde), ap (Wasser), tèjas (Feuer), vāyu (Luft) und ākāśa (Äther) oder nicht? Diese Frage basiert auf Ihrem Missverständnis bestimmter Sätze der Vèdas, die sich gegenseitig widersprechen. Die Sätze lauten:
(1) „Svapnopamam vai sakalamityèṣa brahmavidhiranjasā vijñèyḥ“, usw.
(2) „Dyāvā-prithvī“, etc., und
(3) „Prithvī-dèvatā, āpo dèvatāḥ“, usw.
Deine Interpretation dieser Sätze lautet so:
Diese ganze Welt ist nichts als ein Traum oder eine Illusion. Man sollte sich also ernsthaft bemühen, Brahma zu kennen, das das einzige paramārthaprakāśa ist, das es wert ist, erlangt zu werden.
Solche Sätze widerlegen die Existenz der fünf Elemente, während andere wie „Dyāvā prithvī“ und „Prithvī dèvata, āpo dèvatāḥ“ die Existenz genau dieser Elemente begründen. Diese widersprüchlichen Sätze der Vèdas haben deinen Zweifel aufkommen lassen.
Eigentlich hast du den wahren Sinn der obigen Sätze nicht verstanden. Hier gebe ich ihre korrekte Interpretation. Hör es dir an.