Disskussion Mahāvīra's mit den elf Gaṇadharas
Die elf Kardinalzweifel der elf Gaṇadharas (Apostel) des 24. der 24 Arhats [36 von 384]
(← … https://www.om-arham.org/blog/view/8437/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas)
DISKUSSION MIT DEM ERSTEN GAṆADHARA INDRABHŪTI (Śrīman Gautama Swāmī)
Indrabhūti hat Zweifel an der Existenz der Seele (jīva) [35 von 46]
38. Jīvo taṇumèttattho jaha kumbho tagguṇovalambhāō │
Ahavā’ṇuvalambhāō bhinnammi ghaḍè paḍassèva ││ (1586)
Jīvastanumātrastho yathā kumbhastadguṇopalambhāt │
Athavā’nupalambhād bhinnè ghaṭè paṭasyèva ││ (1586)
The soul permeates the body only, since its attributes are found there, as is the case with a pitcher. Or, because it is not found (elsewhere), as is the case with a piece of cloth (which does not permeate), a pitcher is different from it [note 13].
Die Seele durchdringt nur den Körper, da ihre Eigenschaften dort zu finden sind, wie es bei einem Krug der Fall ist. Oder weil es nicht (woanders) zu finden ist, wie es bei einem Stück Stoff (der nicht durchdringt) der Fall ist, ist ein Krug davon verschieden.[1]
[weiter … → … https://www.om-arham.org/blog/view/8439/disskussion-mahaviras-mit-den-elf-ga%E1%B9%87adharas]
[1] Zusammenfassung des Kommentars:
Das Maß der Seele ist nur so groß wie das des Körpers, den sie einnimmt. Das heißt, es gibt keine Seele außerhalb des Körpers, den sie einnimmt. Denn seine Attribute sind nur in diesem Körper zu finden. Um ein Beispiel zu geben, die Attribute eines Krugs existieren nur in einem Krug und nicht außerhalb davon.
Als alternatives Argument kann gesagt werden: Das gibt es dort nicht, wo es von keinem der pramāṇas realisiert werden kann. Zum Beispiel durchdringt ein Stück Stoff nicht einen davon getrennten Krug.
Die Seele wird nicht außerhalb des Körpers gesehen. Folglich ist davon auszugehen, dass sie dort nicht vorhanden ist.
Abschließend sagt der Autor: (siehe nächsten Pkt. 39)