PARAMĀTMA-PRAKĀŚA (PARAMAPPAPAYASU) a work of YOGINDU (ca. 6th century A.D.) [46 of 49]
DETAILED SUMMARY OF YOGINDU’S PARAMĀTMA-PRAKĀŚA Book II [25 of 28]
Siddha represents self-realization; he is the brother of three worlds; and his nature is eternal happiness. He is not accessible to births and deaths; he is free from the miseries of the four grades of existence; and he is free and blissful being an embodiment of absolute rev elation and knowledge (202-203).
German:
Siddha steht für Selbstverwirklichung; er ist der Bruder der drei Welten; und seine Natur ist ewiges Glück. Er ist nicht zugänglich für Geburten und Todesfälle; er ist frei von dem Elend der vier Grade der Existenz; und er ist frei und glückselig und verkörpert absolute Offenbarung und Wissen (202-203).
Italian:
Siddha rappresenta l'autorealizzazione; è il fratello dei tre mondi; e la sua natura è la felicità eterna. Non è accessibile a nascite e morti; è libero dalle miserie dei quattro gradi dell'esistenza; ed è libero e felice essendo l'incarnazione di rivelazione e conoscenza assolute (202-203).
French:
Siddha représente la réalisation de soi; il est le frère des trois mondes; et sa nature est le bonheur éternel. Il n'est pas accessible aux naissances et aux décès; il est libre des misères des quatre degrés d'existence; et il est libre et heureux étant une incarnation de la révélation et de la connaissance absolues (202-203).
Spanish:
Siddha representa la autorrealización; él es el hermano de los tres mundos; y su naturaleza es la felicidad eterna. No es accesible a nacimientos y defunciones; él está libre de las miserias de los cuatro grados de existencia; y él es libre y feliz siendo una encarnación de la revelación y el conocimiento absolutos (202-203).
Portuguese:
Siddha representa auto-realização; ele é o irmão dos três mundos; e sua natureza é a felicidade eterna. Ele não é acessível a nascimentos e mortes; ele está livre das misérias dos quatro graus de existência; e ele é livre e feliz, sendo uma personificação da revelação e conhecimento absolutos (202-203).
Dutch:
Siddha staat voor zelfrealisatie; hij is de broer van de drie werelden; en zijn natuur is eeuwig geluk. Hij is niet toegankelijk voor geboorten en sterfgevallen; hij is vrij van de ellende van de vier graden van bestaan; en hij is vrij en zalig als een belichaming van absolute vernieuwing en kennis (202-203).
[next part → … https://www.om-arham.org/blog/view/287/paramatma-prakasa-paramappapayasu-a-work-of-yogindu-ca-6th-century-ad-47-of-49]